Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

проговорить сквозь слёзы

  • 1 проговорить сквозь слёзы

    General subject: weep out

    Универсальный русско-английский словарь > проговорить сквозь слёзы

  • 2 проговорить сквозь зубы

    Diccionario universal ruso-español > проговорить сквозь зубы

  • 3 проговорить сквозь зубы

    mutter
    speak (...) through clenched teeth

    Новый русско-английский словарь > проговорить сквозь зубы

  • 4 проговорить сквозь зубы

    • procedit skrz zuby

    Русско-чешский словарь > проговорить сквозь зубы

  • 5 проговорить

    проговорить
    сов
    1. (произнести) προφέρω, λέγω:
    \проговорить сквозь зубы μουρμουρίζω· он не \проговоритьл ни слова δέν ἐπρόφερε I (ούτε μιά) λέξη·
    2. (провести время в разговорах) (ό)μιλῶ, κουβεντιάζω (ορισμένη ὠρα):
    \проговорить весь вечер περνώ ὅλη τή βραδυά κουβεντιάζοντας.

    Русско-новогреческий словарь > проговорить

  • 6 проговорить

    БФРС > проговорить

  • 7 проговорить

    Большой итальяно-русский словарь > проговорить

  • 8 проговорить

    сов.
    1. (вн.; сказать) say* (d.); ( произнести) pronounce (d.), utter (d.)

    он проговорил два часа — he spoke / talked for two hours

    Русско-английский словарь Смирнитского > проговорить

  • 9 проговорить

    сов.
    1. что и без доп. гуфтан, гап (харф) задан; он не проговорил ни слова ӯ ҳарфе назад, ӯ хеҷ гап назад; проговорить сквозь зубы зери лаб гуф­тан (гап задан)
    2. муддате сӯҳбат (гуфтугӯ, чақ-чақ) кардан, гапзанон кардан; приятели проговорили всю ночь ҷӯраҳо шаби дароз чақ-чақ карданд, ҷӯраҳо бо сӯҳбат шабро рӯз карданд

    Русско-таджикский словарь > проговорить

  • 10 проговорить

    проговори́ть
    (произнести) elparoli, eldiri;
    \проговориться elbabili (sekreton).
    * * *
    сов.
    1) (вин. п.) ( сказать) decir (непр.) vt, pronunciar vt, articular vt, proferir (непр.) vt

    проговори́ть сквозь зу́бы — decir entre dientes

    проговори́ть весь ве́чер — llevarse (haber estado) hablando toda la tarde

    * * *
    сов.
    1) (вин. п.) ( сказать) decir (непр.) vt, pronunciar vt, articular vt, proferir (непр.) vt

    проговори́ть сквозь зу́бы — decir entre dientes

    проговори́ть весь ве́чер — llevarse (haber estado) hablando toda la tarde

    * * *
    v
    gener. (êàêîå-ë. âðåìà) hablar (un tiempo), (ñêàçàáü) decir, articular, proferir, pronunciar

    Diccionario universal ruso-español > проговорить

  • 11 проговорить

    проговори́ть
    (произнести) elparoli, eldiri;
    \проговориться elbabili (sekreton).
    * * *
    сов.
    1) (вин. п.) ( сказать) decir (непр.) vt, pronunciar vt, articular vt, proferir (непр.) vt

    проговори́ть сквозь зу́бы — decir entre dientes

    проговори́ть весь ве́чер — llevarse (haber estado) hablando toda la tarde

    * * *
    1) ( произнести) prononcer vt, articuler vt, proférer vt

    проговори́ть сквозь зу́бы — prononcer entre ses dents

    я проговори́л с ним два часа́ — j'ai passé deux heures à causer avec lui

    Diccionario universal ruso-español > проговорить

  • 12 проговорить

    сов.
    проговори́ть сквозь зу́бы — decir entre dientes
    проговори́ть весь ве́чер — llevarse( haber estado) hablando toda la tarde

    БИРС > проговорить

  • 13 проговорить

    1) ( произнести) prononcer vt, articuler vt, proférer vt

    проговори́ть сквозь зу́бы — prononcer entre ses dents

    я проговори́л с ним два часа́ — j'ai passé deux heures à causer avec lui

    Dictionnaire russe-français universel > проговорить

  • 14 procedit skrz zuby

    České-ruský slovník > procedit skrz zuby

  • 15 decir entre dientes

    гл.
    общ. (hablar) процедить (сквозь зубы), проговорить сквозь зубы, проронить (сквозь зубы)

    Испанско-русский универсальный словарь > decir entre dientes

  • 16 weep out

    Общая лексика: выплакать, проговорить сквозь слёзы, прорыдать (какие-л. слова)

    Универсальный англо-русский словарь > weep out

  • 17 проговаривать

    проговорить
    1) что - промовляти, промовити, проказувати, проказати, проговорювати, проговорити, (о мн.) попромовляти, попроказувати, попроговорювати що кому, до кого, (сов.) прогомоніти, пробовкнути, (диал.) пробесідувати, (сквозь зубы) цідити, процідити (крізь зуби), (на непонятн. языке) прогерґотати, проджерґотіти (и промовити, проказати незрозумілою мовою). [«Мами нема», - тихо промовив батько (Грінч.). Проказавши це, відійшов назад (Грінч.). Не проговориш до його ні словечка (Квітка). І проговорили слово тихої любови (Шевч.). Козак Морозенко словами пробовкнув(Кул.)]. -рить урок - проказати лекцію (урок). -рить речь - проказати промову или промовити;
    2) (известн. время) проговорювати, проговорити, балакати, пробалакати, гуторити, прогуторити (якийсь час). [Не раз було панночки пробалакають цілу ніч до світа (Неч.- Лев.)]. Проговорённый - промовлений, вимовлений, проказаний, проговорений, проціджений (крізь зуби).
    * * *
    несов.; сов. - проговор`ить
    1) промовля́ти, промо́вити, прогово́рювати, проговори́ти; (несов.: сказать) сказа́ти
    2) (несов.: поговаривать) говори́ти, каза́ти
    3) (сов,: говорить в течение определённого времени) говори́ти [ці́лу годи́ну], проговори́ти

    Русско-украинский словарь > проговаривать

  • 18 процедить

    Русско-казахский словарь > процедить

  • 19 mormog

    [\mormogott, \mormogjon, \mormogna] бормотать, жужжать;

    foga között \mormog vmit — бормотать (что-л.) под нос; бурчать себе под нос; проговорить/ процедить сквозь зубы;

    az öreg \mormogott valamit magában nép.старик бубнил что-то себе под нос

    Magyar-orosz szótár > mormog

  • 20 report

    I [rɪ'pɔːt] n
    доклад, сообщение, отчёт

    The report was followed by a lively discussion. — Доклад вызвал оживленное обсуждение.

    A number of important questions were taken up in the report. — В докладе был затронут ряд важных вопросов

    - long report
    - report on Dickens
    - report to smb
    - write a report
    II [rɪ'pɔːt] v

    He reported what he had seen. — Он сообщил о том, что видел.

    USAGE and CHOICE OF WORDS:

    Глагол to report относится к большой группе глаголов, вводящих или передающих косвенную речь. В разговорной речи наиболее часто употребляются нейтральные глаголы to say that..., to tell smb that..., которые не несут указания на характер и форму передаваемого сообщения. Остальные глаголы косвенной речи, как правило, имеют дополнительные смысловые элементы и конструктивные особенности: (а.) глаголы, указывающие на форму сообщения - to call позвать/позвонить, to cry крикнуть/прокричать, to mumble пробормотать, to murmur прожурчать/ласково прошептать, to mutter пробурчать сквозь зубы, to scream пронзительно крикнуть/взвизгнуть, to shout выкрикнуть/прокричать, to storm взорваться, to thunder громко прокричать, to wail прорыдать/плаксиво проговорить; (b) глаголы, указывающие на реакцию говорящего - to accept соглашаться, to admit признавать, to agree выразить согласие, to announce объявть, to answer ответить, to argue спорить, to assume предполагать, to believe считать, to complain жаловаться, to claim заявлять/претендовать, to confer поделиться, to decide решить, to deny отрицать, to discover обнаружить, to expect ожидать, to explain объяснить, to feel чувствовать, to hint намекать, to hope надеяться, to imagine вообразить, to imply подразумевать, to insist настаивать, to mention упоминать, to notice замечать, to predict предсказывать, to promise обещать, to realize понимать, to recommend рекомендовать, to remark замечать, to remember припомнить, to reply ответить, to report сообщить, to reveal раскрыть, to say сказать, to suggest предложить, to swear поклясться, to think подумать, to warn предупредить; за всеми этими глаголами, как правило, следует придаточное предложение, вводимое союзом that; (c) глаголы, побуждающие к действию, с указанием лица, которое это действие будет выполнять - to advise smb to do smth советовать кому-либо сделать что-либо, to ask smb to do smth попросить кого-либо сделать что-либо, to beg smb to do smth умолять кого-либо сделать что-либо, to command smb to do smth приказать кому-либо сделать что-либо, to convince smb to do smth убедить кого-либо сделать что-либо, to encourage smb to do smth поощрять кого-либо к чему-либо, to forbid smb to do smth запрещать кому-либо сделать что-либо, to invite smb to do smth пригласить кого-либо делать что-либо, to order smb to do smth приказать кому-либо сделать что-либо, to persuade smb to do smth убедить кого-либо сделать что-либо, to tell smb to do smth сказать/велеть кому-либо сделать что-либо, to urge smb to do smth побуждать кого-либо сделать что-либо, to warn smb to do smth предупреждать кого-либо не делать что-либо/предостерегать кого-либо от чего-либо; (d) глаголы косвенной речи, которые часто употребляются в отрицательных предложениях - to believe верить/думать/считать, to expect ожидать, to feel чувствовать, to imagine представлять себе/воображать, to suppose предполагать, to think думать, to warn предупреждать; (e) глаголы косвенной речи, требующие косвенного дополнения с предлогом to - to announce to smb объявить кому-либо, to complain to smb пожаловаться кому-либо, to confess to smb признаться кому-либо, to explain to smb объяснить кому-либо, to hint to smb намекнуть кому-либо, to mention to smb упомянуть в разговоре с кем-либо, to report to smb сообщить кому-либо, to reveal to smb раскрыть секрет кому-либо, to suggest to smb посоветовать кому-либо; (f) глаголы косвенной речи, употребляющиеся, как правило, в пассивной форме - to be alleged утверждается, что якобы..., to be assumed предполагается, to be believed считается что, to be claimed утверждается, to be considered считается, to be discovered выясняется, to be estimateed оценивается, to be feelt считается/понимается, to be found обнаружить, to be known известно, что..., to be learnt узнать, что..., to be proved доказано/доказывается, что..., to be reported сообщается, что..., to be rumoured поговариваривают, to be said говорится/говорят, to be seen понимается, to be thought считается, to is understood понимается

    - Reuters's agency reports that...

    English-Russian combinatory dictionary > report

См. также в других словарях:

  • про... — ПРО... 1. ПРО... приставка. I. (служит для образования глаг.). 1. Указывает на направленность движения, действия сквозь что л., через что л., внутрь или вглубь чего л. Просверлить (отверстие), проткнуть (ткань), прострелить (руку), прорубить… …   Энциклопедический словарь

  • про... — I 1. приставка.; (служит для образования глаг.) 1) Указывает на направленность движения, действия сквозь что л., через что л., внутрь или вглубь чего л. Просверлить (отверстие), проткнуть (ткань), прострелить (руку), прорубить (окно), пролезть (в …   Словарь многих выражений

  • про… — 1) приставка. I. А. Употребляется при образовании глаголов и обозначает: 1) направленность действия сквозь что л., в результате чего образуется отверстие, щель, брешь и т. п., например: пробить, прогрызть, продолбить, проломить, прорубить,… …   Малый академический словарь

  • Станюкович Константин Михайлович. — Станюкович Константин Михайлович. Станюкович Константин Михайлович (1843 1903) Русский писатель. Афоризмы, цитаты Станюкович Константин Михайлович. Биография • Беспокойный адмирал , 1894 • Адмирал смотрел на море. Глядя на этого человека даже и в …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • протянуть — тяну, тянешь; протянутый; нут, а, о; св. кого что. 1. (нсв. также тянуть). что. Натянуть, растянуть на какое л. расстояние, в каком л. направлении. П. верёвку для белья. Через весь зал протянут серпантин. Держаться за протянутые вдоль палубы… …   Энциклопедический словарь

  • протянуть — тяну/, тя/нешь; протя/нутый; нут, а, о; св. см. тж. протягивать, протягиваться, протягивание, протяжка кого что 1) ( …   Словарь многих выражений

  • проворча́ть — чу, чишь; сов. 1. Издать непродолжительное ворчание (в 1 знач.). Пустые улицы безмолвны были, И только пес с досадою впросонках Навстречу мне сквозь зубы проворчал. Огарев, Buch der Liebe. 2. перех. разг. Ворчливо проговорить. Вы, батенька, скоро …   Малый академический словарь

  • провы́ть — вою, воешь; сов. 1. Издать непродолжительный вой (о собаке, волке и некоторых других животных). В самом недалеком от меня расстоянии громко и протяжно провыл голодный волк. Лесков, Шерамур. Пели петухи где то близко; собака провыла. М. Горький,… …   Малый академический словарь

  • пророни́ть — роню, ронишь; прич. страд. прош. пророненный, нен, а, о и проронённый, нён, нена, нено; сов., перех. 1. (со словами: „слово“, „звук“ и т. п.). Произнести, промолвить. Несколько минут никто не проронил ни слова. Все находились под впечатлением… …   Малый академический словарь

  • процеди́ть — цежу, цедишь; прич. страд. прош. процеженный, жен, а, о; сов., перех. (несов. процеживать). 1. (несов. также цедить). Пропустить (жидкость) через что л. для очистки. Процедить молоко через марлю. Процедить бульон через сито. 2. разг. Проговорить… …   Малый академический словарь

  • про... — про... ПРО..., прист. 1. Образует глаголы со знач.: 1) действия, направленного сквозь, через что н., напр. пробить, прострелить, протечь; 2) действия, распространяющегося во всей полноте на весь предмет, напр. просолить, прокрасить, прогреть; 3)… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»